UICLAPER com orgulho

Meus livros na UICLAP

capa

A Leitura Vivida

Este livro, pequeno e vívido opúsculo, apresenta um modus vivendis possível a quem pensa em dois idiomas sem correr o risco de cair nos limites do maniqueísmo. Donde tratar de impressões quase imprecisas de diversos autores em simultâneo. A ideia era esta: ler dois livros em português e dois em inglês; um de ficção e outro de não-ficção para cada um dos dois idiomas. Foi interessante, no mínimo,

Saiba mais
capa

Superego Cultural

Se não fosse fábula, assim como fizeram os Macabeus, o nazareno poderia ter arriscado num confronto com os romanos, os quais talvez tivessem interesse em que um único homem levasse consigo a culpa milenar de “bárbaros que, interessados nas mulheres do pai primevo, mataram-no em bando e depois se arrependeram do feito, perdendo até mesmo o interesse pela força-motriz de semelhante atrocidade, a sab

Saiba mais
capa

A Tecnologia e a Criação Poética

Embora essas relações pareçam recentes, em razão do crescente desenvolvimento das tecnologias, no século XX, as conclusões demonstram que a tecnologia sempre esteve presente, de algum modo, como prolongamento das atividades humanas. Essa presença indiscutível parte da necessidade da tecnologia para a Educação, a Saúde e a Política, como fator de inclusão social e digital, desde o lápis, passando

Saiba mais
capa

Seda Raiom

Há tempo que ouvia Ana Miranda dizendo que “quem quer mudar o mundo, precisa começar pela sua aldeia”. Foi pensando assim que decidi reunir conceitos e ideias sobre o meu bairro, Vila Nova Curuçá, onde vivo desde o terceiro ano de vida.

Saiba mais
capa

Post Scriptum

As reflexões que aqui se reúnem destoam das fórmulas mentais do brasileiro convencional, sentido no qual exercem função pedagógica e terapêutica: pedagógica porque explicitam certas pequenezas do meio mental brasileiro, enaltecem valores melhores do que os triviais, esclarecem situações; em suma, ensinam o leitor a interpretar certa porção do mundo e da vida com mais lucidez. Terapêutica porque, n

Saiba mais
capa

Oficina de Ficção

Lia, em um pequeno aforismo de Humano, Demasiado Humano, que para “ser escritor” era necessário produzir esboços de romance de, no máximo, duas páginas com todas as palavras necessárias; registrar anedotas dando-lhes formas cada vez mais precisas e eficazes; juntar e retratar tipos e caracteres humanos; contar uma ou mais histórias, escutar uma ou mais histórias, atento aos efeitos provocados nos

Saiba mais
capa

Ensaios Wilde

O ensaio Caneta, Lápis e Veneno mais se assemelha a uma novela, de característica mais concisa que o romance e mais longa que o ensaio, com personagens fixas e planas, e Wainewright, que se apresenta como um protagonista de memórias que talvez o próprio Oscar Wilde tivesse vivido na época vitoriana, como se usasse a metáfora do envenenamento com a do “envenenamento das consciências de seu tempo”.

Saiba mais
capa

Santa Maria d'Oeste

Mesmo não tendo um “defunto autor”, como em Memórias Póstumas de Brás Cubas, Santa Maria d’Oeste trabalha com muito talento os elementos do grande romance de Machado de Assis, situando-os em uma vivência contemporânea que convida o leitor a acompanhar as reflexões de um narrador-personagem que transita entre vários temas, referências e situações vividas por ele. Colocado diante do que chama de “te

Saiba mais
capa

Caminhos Abertos

A cotejar Caminhos Abertos, depois de oito anos de sua primeira publicação como romance, com a estrutura delineada por Massaud Moisés, em suA Criação Literária, conclui-se que lhe falta característicos suficientes de um romance propriamente dito. De onde sua contação ter sido iniciada com intenção de resultar num “romance”, mas, tendo em mente esta breve análise posterior, mais convincente é cham

Saiba mais
capa

Sonhos Censurados

Em algum momento durante a experiência em psicanálise, como analisando, eu chegara a anotar alguns sonhos que foram acolhidos pela doutora MAP. Porém, nossa vida agitada e atrasos nas sessões me impediram de prosseguir com as anotações dos sonhos e suas análises na terapia. Após alguns anos, tive coragem de ler Freud diretamente, quer dizer, seus próprios textos traduzidos para a língua portuguesa

Saiba mais
UICLAP